Русско-польский разговорник
Русско-польский разговорник для туристов
Общеупотребимые фразы
|
Добрый день (утро) |
Dzień dobry |
[Джень добры] |
|
Добрый вечер, ночь |
Dobry wieczуr |
[Добры вечур] |
|
Приветствую |
Witam |
[Витам] |
|
Привет (для друзей) |
Cześć |
[Чещч] |
|
Как поживаешь? |
Jak się masz? |
[Як ще маш?] |
|
До свидания |
Do widzenia |
[До видзеня] |
|
Прощай |
Żegnaj |
[Жегнай] |
|
Пока |
Na razie |
[На раже] |
|
Пожалуйста... |
Proszę... |
[Проше..] |
|
Извините |
Przepraszam |
[Пшепрашам] |
|
Входите, пожалуйста |
Proszę wejść |
[Проше вейщч] |
|
Спасибо |
Dziękuję, dzięki |
[Дженкуе, дженьки] |
|
Большоеспасибо |
Dziękuję bardzo |
[Дженкуе бардзо] |
|
Пожалуйста (в ответ на спасибо) |
Proszę bardzo |
[Проше бардзо] |
|
Не за что |
Nie ma za co |
[Не ма за цо] |
|
Чтоэто? |
Co to jest? |
[Цо то ест] |
|
Это... |
To jest... |
[То ест] |
|
Что там находится? |
Co tam jest? |
[Цо там ест] |
|
Ктоэто? |
Kto to jest? |
[Кто то ест] |
|
Как называется это улица? |
Jak się nazywa ta ulica? |
[Як ще называ та улица] |
|
Где? |
Gdzie? |
[Гдзе] |
|
Когда? |
Kiedy? |
[Кеды] |
|
Да |
Tak |
[Так] |
|
Нет |
Nie |
[Не] |
|
Да, пожалуйста |
Tak, proszę |
[Так проше] |
|
Конечно |
Owszem |
[Овшем] |
|
Нельзя (этого делать) |
Niewolno |
[Невольно] |
|
Не знаю |
Nie wiem |
[Не вем] |
|
Не понимаю |
Nie rozumiem |
[Не розумем] |
|
Извините, я не понимаю по-польски |
Przepraszam, nie rozumiem po polsku |
[Пшэпрашам, не розумем по польску] |
|
Пожалуйста (в ответ на извините) |
Proszę |
[Проше] |
|
Где находится гостиница Н, музей М |
Gdzie jest hotel N, muzeum M? |
[Гдзе ест хотэл Н, музеум М] |
|
Где находится обменный пункт? |
Gdzie jest kantor? |
[Гдзе ест кантор] |
|
Где здесь ближайший банкомат? |
Gdzie jest najbliższy bankomat? |
[Гдзе ест найближши банкомат] |
|
Как мне дойти до стоянки экскурсионных автобусов? |
Jak trafić na przystanek autokarów wycieczkowych? |
[Як трафич на пшистанэк автокарув вычечковых?] |
|
Где находится остановка трамвая номер 8, автобуса номер 124? |
Gdzie jest przystanek tramwaju numer 8, autobusu numer 124? |
[Гдзе ест пшистанек трамваю нумер ощем, автобусу нумер сто двадещча чтэры] |
|
Где я могу купить билет? |
Gdzie mogę kupić bilet? |
[Гдзе моге купич билет] |
|
Как мне дойти/доехать до улицы У, площади П, на вокзал? |
Jak dojść/dojechać do ulicy U, placu P, na dworzec? |
[Як доищч/доехач до улицы У, плацу П, на двожэс] |
|
Где я могу найти... |
Gdzie mogę znaleźć... |
[Гдзе могэ зналещч...] |
|
Сколько это стоит? |
Ile to kosztuje? |
[Иле то коштуе] |
|
Простите, не расслышал? (короткая разговорная форма) |
Proszę? |
[Проше] |
|
Счёт, пожалуйста |
Proszę o rachunek |
[Проше о рахунэк] |
|
Вы ошиблись |
Pan/Pani się pomylił (-la) |
[Пан (Пани) ще помылил (-ла)] |
Надписи
|
Для курящих/некурящих |
Dla palących/niepalących |
[Дла палёнцых/непалёнцых] |
|
Сдается (комната) |
(Pokój) Do wynajęcia |
[(Покуй) до вынаеньча] |
|
Нажать |
Nacisnąć |
[Начиснонч] |
|
Не прикасаться |
Nie dotykać |
[Не дотыкач] |
|
Толкать (на дверях магазина) |
Pchać |
[Пхач] |
|
Тянуть на себя (на дверях магазина) |
Ciągnąć |
[Чёнгнончь] |
|
Звоните/стучите |
Proszę dzwonić/pukać |
[Проше дзвонич/пукач] |
|
Остановка (автобуса/трамвая) |
Przystanek |
[Пшистанек] |
|
Гардероб |
Szatnia |
[Шатня] |
|
Туалет |
Toaleta |
[Тоалэта] |
|
Вход |
Wejście |
[Вэйщче] |
|
Вход воспрещен |
Wejście wzbronione |
[Вэйщче взбронёнэ] |
|
Вход свободный (бесплатный) |
Wstęp wolny |
[Встэмп волны] |
|
Выход |
Wyjście |
[Выйщче] |
|
Выход в город |
Wyjście do miasta |
[Выйщче до мяста] |
|
Занято |
Zajęte |
[Заентэ] |
|
Парикмахер |
Fryzjer |
[Фрызъер] |
|
Магазин |
Sklep |
[Склеп] |
|
Закусочная |
Bar, gospoda |
[Господа] |
|
Кафе |
Kawiarnia |
[Кавярня] |
|
Мороженое |
Lody |
[Лёды] |
|
Пиво |
Piwo |
[Пиво] |
|
Ресторан |
Restauracja |
[Рэстаурацья] |
|
Больница |
Szpital |
[Шпиталь] |
Время
|
Который час |
Która godzina |
[Ктура годжина] |
|
5 часов 10 минут |
Dziesięć (10) po piątej (5) |
[Дещенч по пёнтэй] |
|
Без пятнадцати шесть |
Za piętnaście szósta |
[За пентнащче шуста] |
|
Ровно три |
Punkt trzecia |
[Пункт тшеча] |
|
Двенадцать часов сорок минут |
Dwunasta czterdzieści |
[Двунаста чтердещчи] |
|
Я приду через пять минут |
Wracam za pięć minut |
[Врацам за пенч минут] |
|
Утро |
Rano |
[Рано] |
|
День |
Dzień |
[Джень] |
|
Вечер |
Wieczуr |
[Вечур] |
|
Ночь |
Noc |
[Ноц] |
|
Сутки |
Doba |
[Доба] |
|
Неделя |
Tydzień |
[Тыджень] |
|
Месяц |
Miesiąc |
[Мещёнц] |
|
Год |
Rok |
[Рок] |
|
Будущий |
Przyszły |
[Пшишлы] |
|
Прошлый |
Ubiegły |
[Убеглы] |
Кое-что о себе
|
Имя, фамилия |
Imię, nazwisko |
[Име, назвиско] |
|
Я приехал(-а) в Краков на 4 дня |
Przyjechałem(-łam) do Krakowa na 4 dni |
[Пшиехалэм(-aм) до Кракова на чтэры дни] |
|
Я из Москвы |
Jestem z Moskwy |
[Естэм з Москвы] |
|
Я русский(-ая), из России |
Jestem Rosjaninem (Rosjanką), z Rosji |
[Естэм росьянинэм (-кой), з Росьи] |
|
Я студент, инженер |
Jestem studentem, inżynierem |
[Естэм студэнэм, ижинерэм] |
|
Меня зовут Николай |
Mam na imię Nikolaj |
[Мам на име Николай] |
|
Я работаю журналистом |
Pracuję jako dziennikarz |
[Працуе яко дженикаж] |
На вокзале
|
Дайте, пожалуйста, билет на завтра, послезавтра. |
Proszę bilet na jutro, pojutrze |
[Проше билет на ютро, поютше] |
|
Дайте билет до Кракова на ближайший поезд-экспресс |
Proszę bilet do Krakowa na najbliższy Express |
[Проше билет до Кракова на найближши экспрэс |
|
Cколько стоит билет до Кракова на экспресс, Intersity и скорый поезд? |
Ile kosztuje bilet do Krakowa na Express, Intercity i pośpieszny? |
[Иле коштуе билет до Кракова на експрес, интерсити и поспешны?] |
|
Во сколько отходит ближайший поезд? |
O której godzinie odjeżdża najbliższy pociąg? |
[О ктурей годжине одъежджа найближши почёнг] |
|
Пожалуйста два билета второго класса на экспресс на 12:15. |
Proszę dwa bilety drugiej klasy na Express o dwunastej piętnaście. |
[Проше два билеты другей классы на экпрэс о двунастэй пентнащче] |
|
Могу ли я купить билет в Прагу? |
Proszę bilet do Pragi |
[Проше билет до Праги] |
|
Я хочу купить билет до Москвы на 5-е мая. |
Chciałbym kupić bilet do Moskwy na piątego maja. |
[Хчалбым купич билет до Москвы на пёнтэго мая. |
|
Какие поезда едут в Берлин из Кракова? |
Jakie pociągi jeżdżą z Krakowa do Berlina? |
[Яке почёнги ежджон з Кракова до Берлина] |

